Pesquisar

 
Espinhosa

Espinhosa é uma freguesia do Concelho de S. João da Pesqueira, no distrito de Viseu, localizando-se entre Várzea de Trevões e Castanheiro do Sul.
A Paróquia foi dependente do Convento de S. Pedro das Águias, um mosteiro importante em Granjinha, Tabuaço, durante séculos, para além de ter pertencido ao Concelho Medieval de Trovões até à sua extinção no ano de 1855.
   Espinhosa is a parish of the municipality of São João da Pesqueira, in the district Viseu, being located between Várzea Trevões and Castanheiro do Sul
The parish was dependent on the Convent of S. Pedro das Águias, an important monastery in Granjinha, Tabuaço, for centuries, as well as having belonged to the Medieval District of Thunder until its dissolution in 1855.
Património
A Casa da Torre (1689), transformada em habitação vulgar guarda no piso inferior uma memória: a grade no local primitivo da «cadeia dos frades», como os mais idosos ainda a conhecem.

A Casa do Adro, com cartela de 1799, pode considerar-se de algum interesse, louvando-se o estado de conservação. Sobre a ribeira do Poio fica a ponte, da segunda metade do século XVII.

No Solar dos Melos, cuja capela (brasonada) evidencia artística pedra de armas da família, distinguem-se seis besantes de prata e águia por timbre.

Patrimony
Casa da Torre (1689), transformed into ordinary housing guard downstairs memory: the grid in the primitive place of the 'cadeia dos frades', as it is still known among older people.

Casa do Adro, with 1799 chart, can be considered of some interest, due to its maintenance condition. On the riverside of Poio is the bridge, the second half of the seventeenth century.

In the Solar dos Melos, whose chapel (emblazoned) shows family weapons in artistic stone we can distinguish six silver and eagle bezants by hallmark.

Padroeiro
Tem como padroeira Nossa Sra. da Conceição venerada a 8 de Dezembro mas a romaria mais importante realiza-se em Agosto ao Sr. dos Aflitos, no seu cruzeiro à entrada da povoação.
Patron
Its patron is Nossa Senhora da Conceição venerated on December 8 but the most important religious festival is held in August to Sr. dos Aflitos, in the crossing at the entrance of the village.
Gastronomia
Os pratos típicos desta freguesia são o cabrito assado no forno, a bola de carne, a bola de sovado (sem carne), o ensopado de borrego e a feijoada.
Os doces e sobremesas típicos são o arroz doce, biscoitos feitos à base de trigo, azeite e ovos e o leite-creme.
Gastronomy
Typical dishes of this parish are the roasted lamb, “bola” of meat, the sloshed “bola” (no meat), lamb stew and bean stew.
Sweets and typical desserts are rice pudding, cookies made of wheat, oil and eggs and custard.

Mapa | Map