Pesquisar

 
Nagoselo do Douro

Terra antiga, a capela local terá sido embrião da paróquia que, nos inícios do Séc. XVI, era anexa das igrejas da Vila da Pesqueira.

A história de Nagoselo anda associada à da vizinha freguesia e paróquia de Soutelo.
Antigamente denominada de Negoselo, o seu topónimo estará relacionado com Nagosa, significando campo de nogueiras, nogueiral.
Fica a Norte da Sede do Concelho e o acesso faz-se pela EN 222, tomando a EM 501.

   Ancient land, the local chapel has been the embryo of the parish that in the early 16th century was attached to the church of Vila da Pesqueira.
The story of Nagoselo is associated with the neighbouring parish and parish of Soutelo.
Formerly called Negoselo, its place name is related to Nagosa, meaning field of walnut trees.
It is North of the County Seat and the access is made by EN 222, taking the EM 501.
Património
A Igreja Matriz de invocação a Santa Maria Madalena, foi reedificada em 1906.
Encontram-se ainda alguns edifícios, embora poucos, que se destacam das habitações humildes como por exemplo, Casas da Quinta do Banco, de Pedro Caiado Ferrão e dos Soverais.
Patrimony
The Mother Church invocates St. Mary Magdalene and it was rebuilt in 1906.
There are still some buildings, though very few that stand out from the humble dwellings such as Casas da Quinta do Banco of Pedro Caiado Ferrao and Soverais.
Padroeiro
Santa Maria Madalena é a Padroeira e é venerada em Julho mas a grande romaria é feita a Nossa Senhora de Lurdes na segunda feira de Páscoa.
Patron
St. Mary Magdalene is the patroness and is venerated in July but the great pilgrimage is made to Nossa Senhora de Lurdes on Easter Monday.
Miradouros
No que diz respeito a miradouros, destacam-se os de Nossa Senhora de Lurdes, de onde se vislumbram as terras de Linhares, o ribeiro de Alcariz e a estação do Tua e o de Santo António, belo miradouro sobre vale imponente de vinhedos.
Viewpoints
Regarding the viewpoints, we highlight Nossa Senhora de Lurdes, where you envision the land of Linhares, the river Alcariz and Tua station and St. Antonio, beautiful viewpoint over an imposing Valley of vineyards.
Gastronomia
O prato típico desta freguesia é o cabrito assado.
Bola de carne, bola de joelho (tendida no joelho), bola doce e biscoitos são também são também referências da culinária nagoselense.
Gastronomy
The typical dish of this parish is the roasted lamb.
Meat ball, knee ball (tended on the knee), sweet ball and cookies are also are also references of the cuisine from Nagoselo.

 

Mapa | Map