Pesquisar

 
Miradouro de Frei Estevão | Viewpoint of Frei Estevão

Localização:
Freguesia: Ervedosa do Douro
EN222 – Quinta de Frei Estêvão / 41º10’20.92’’N 7º29’25.34’’W

O miradouro de Frei Estêvão está situado no parque de merendas na estrada nacional EN222, em Ervedosa do Douro. Tem 435 metros de altitude e uma visão sobre o vale de Ervedosa, rio Douro e Pinhão no horizonte.

 

   Location:
Parish: Ervedosa do Douro
EN222 – Quinta de Frei Estevão / 41º10'20.92''N 7º29'25.34''W

Frei Estevão viewpoint is located in the picnic area on the EN222 national road in Ervedosa do Douro. It is 435 meters high and on the horizon you can watch the valley of Ervedosa, the Douro river and Pinhão.

 

Interesse paisagístico / 5 Estrelas

Localizado num local excecional, em Ervedosa do Douro, deste miradouro contemplamos uma das imagens mais belas, mais características e mais vistas na TV, jornais, revistas e redes sociais quando a notícia é a região do Douro. Uma imagem em pleno Douro Património Mundial, com as grandes quintas vinhateiras em socalcos, o vale de Ervedosa, o rio Douro lindo e tranquilo a serpentear os montes e a linha do comboio e ao fundo a vila do Pinhão. Tudo aos nossos pés. Quem já viu esta imagem na comunicação social?! É aqui, tenho a certeza.

 

Interesse patrimonial / 4 Estrelas

Parque de merendas ladeado por grandes quintas produtoras de Vinho do Porto. A freguesia de Ervedosa do Douro destaca-se por ser a freguesia a maior mancha classificada pela UNESCO como Douro Património Mundial da Humanidade e também como a maior produtora de Vinho do Porto de toda a região Demarcada do Douro.

 

Interesse desportivo / 2 Estrelas

O local tem capacidades para incrementar o birdwatching.

Atividades desportivas e pedestres devem ser realizadas em harmonia assim como, o ambiente e património também devem ser preservados.

Total de Estrelas: 11 Estrelas no Total de 15 Estrelas

 

Landscape interest / 5 Stars

Located in an exceptional location in Ervedosa do Douro, from this viewpoint we can contemplate one of the most beautiful and typical pictures seen on TV, newspapers, magazines and social networks when the Douro region is the news. An image in the heart of Douro World Heritage, with large wine-producing farms in terraces, the valley of Ervedosa, the beautiful Douro river and peaceful meandering hills and the train line and in the background the village of Pinhão. Everything at our feet. who has seen this in the media ?! It’s here, I'm sure.

 

Equity interest / 4 stars

Picnic area flanked by large producing Port farms. The parish of Ervedosa Douro stands out for being the parish with the most part of Douro World Heritage classified by UNESCO as well as the largest producer of Port Wine in the entire Demarcated region of the Douro.

 

Sports Interest / 2 Stars

The place allows birdwatching.

Sports and pedestrian activities should be performed in harmony as well as the environment and heritage must also be preserved.

Total Stars: 11 stars in total of 15 stars

Acesso ao Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial:
Meios de Acesso: Automóvel, Autocarro, Comboio, Bicicleta, Pedestre e Cruzeiro.

O Miradouro integra o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial de São João da Pesqueira.

Access to Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints
Means of Access: Car, Bus, Train, Bicycle, Pedestrian and Cruise.

The Viewpoint integrates the Tourist Circuit Viewpoints of the World Heritage of São João da Pesqueira.

Vindo da cidade do Porto, apanhe a A4 e sair em Amarante, apanhar a N15 em direção a Mesão Frio/Régua. Na Régua atravesse a ponte e apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras, início do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial. Siga a EN222 na direção de Ervedosa do Douro e encontra a indicação para o miradouro.

Google maps

Vindo da cidade de Lisboa, apanhe a A1 até Coimbra, sair para a IP3, continue até a A24 na direção a Viseu e após passar Lamego, deixar a A24 e entre na N313 em direção Régua, apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras, início do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial. Siga a EN222 na direção de Ervedosa do Douro e encontra a indicação para o miradouro.

Google maps

Vindo de Espanha ou da cidade de Vila Nova de Foz Côa, concelho fronteiriço de S. João da Pesqueira, para ao miradouro de Frei Estêvão apanhe a EN222 e poucos kms após passar a vila de Ervedosa do Douro está no miradouro. Se optar por realizar o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial, ao chegar ao concelho de S. João da Pesqueira vai encontrar a indicação da aldeia de Custoias e miradouro Senhora do Viso, aqui pode efetuar a visita ao Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial no sentido inverso do visitante que chega vindo da cidade da Régua.

Google maps

 

O acesso ao miradouro possui estrada asfaltada mas estreita, razão para a qual, a visita deve ser efetuada de automóvel ou minibus e o estacionamento é pequeno.

De comboio: Na cidade do Porto apanhe o comboio da Linha do Douro e saia na estação do Pinhão ou sair na Estação da Ferradosa, final do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial.

De cruzeiro: Deve contactar um Operador Turístico e realizar um cruzeiro no rio Douro e em minibus, conhecer o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial.

Coming from the city of Porto, take the A4 and exit at Amarante, take the N15 towards Mesão Frio / Régua. In Régua cross the bridge and take the N222, follow the road along the river Douro and when arriving in the territory of S. João da Pesqueira you are in Bateiras at the beginning of the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints. Go along the EN222 towards Ervedosa do Douro where you find a sign to the viewpoint.

Google maps

Coming from Lisbon take the A1 to Coimbra, exit to the IP3, continue to the A24 in the direction of Viseu and after passing Lamego, leave the A24 and join the N313 towards Régua take the N222, go along the Douro river road and when arriving in the region of S. João da Pesqueira you are in Bateiras at the beginning of Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints. Follow the EN222 towards Ervedosa do Douro where you find a sign to the viewpoint.

Google maps

Coming from Spain or the city of Vila Nova de Foz Coa, border county of S. João da Pesqueira, take the EN222 to the viewpoint of Carvalhas, and a few kms after passing the village of Ervedosa do Douro is the Viewpoint. If you choose to do the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints, when you reach the municipality of São João da Pesqueira will find a sign to the village of Custoias and the viewpoint Senhora do Viso, here you can make a visit to the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints in the opposite direction of the visitor arriving from the city of Régua.

Google maps

 

The access to the viewpoint has a paved but narrow road, reason for which, the visit should be made by car or minibus and the parking lot is small.

By train: In Porto take the train in the Douro Line and get off at Pinhão station or at the Ferradosa Station, the end of Tourist Circuit Viewpoints World Heritage.

Cruise: You should contact a tour operator and do a cruise on the Douro River and minibuses and know the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints.

 

 

Onde comer:
Restaurante A Toca da Raposa
Especialidades: Cabrito Assado; Arroz de Salpicão; Massa de Cabrito
Freguesia: Ervedosa do Douro
Telefone: 254 423 466

Restaurante Costa verde
Especialidades: Cabrito Assado; Bacalhau à Costa Verde; Coelho Estufado
Freguesia: Ervedosa do Douro
Telefone: 254 422 029

 

Where to eat: ´
Restaurant Toca da Raposa
Specialities: roasted kid; Salpicão rice; Lamb pasta
Parish: Ervedosa do Douro
Phone: 254 423 466


Restaurant Costa Verde
Specialities: roasted kid; “Costa Verde” Codfish; Stuffed rabbit
Parish: Ervedosa do Douro
Phone: 254 422 029

 

 

Onde dormir:
Casa dos Cardenhos – Casa de Campo
Ervedosa do Douro
Telefone: 254 731 591 Fax: 254 731 591

Quinta de São José – Turismo rural
Ervedosa do Douro
Telefone: 254 420 000 Fax: 226 155 046
E-mail: sjose.douro@iol.pt

 

Where to sleep:
Casa dos Cardenhos - Villa
Ervedosa do Douro
Phone : 254731591 Fax : 254731591

Quinta de São José – Rural Tourism
Ervedosa do Douro
Phone : 254420000 Fax : 226155046
Email: sjose.douro@iol.pt

 

Em Ervedosa do Douro pode visitar:
Igreja de S. Vicente, o padroeiro, apresenta um magnífico trono em talha dourada barroca.
Casa do Cão, casa brasonada, tem pedras de armas dos Saavedras.

 

Outras Atividades Ecoturísticas:

Percurso pedestre “PR2 – Rota das Vinhas” tem início junto à Junta de Freguesia de Ervedosa do Douro e enquadra-se entre o rio Douro e rio Torto. É uma pequena rota por caminhos rurais com aproximadamente 24 km em circuito.
Visita e prova de vinhos nas quintas vinhateiras.

Integrado na gestão: Circuito Turístico Miradouros do Património Mundial

In Ervedosa do Douro you can visit:
Church of St. Vincent, the patron presents a magnificent throne in baroque gilt.
Casa do Cão, emblazoned house with the coats of arms of Saavedras.


Other ecotourism activities:

Pedestrian route "PR2 - Route of the Vineyards" It begins with the Board of Douro Ervedosa Parish and fits between the river Douro and river Torto. It is a short route along rural roads with approximately 19,4km circuit.

Visit and wine tasting in the wine-producing farms.

Integrated management: Tourist Circuit World Heritage Viewpoints