Pesquisar

 
Miradouro da Senhora do Monte | Viewpoint of Senhora do Monte

 

Localização:
Freguesia: São João da Pesqueira
EN222 – Serra da Senhora do Monte / 41º09’33.40’’N 7º26’40.13’’W

O miradouro da Senhora do Monte, também conhecida como Nossa Senhora do Vencimento, encontra-se a 781 metros de altitude na serra com nome Senhora do Monte em São João da Pesqueira. Neste local, ladeado por um pequeno pinheiral e amendoeiras, existe uma pequena capelinha em honra da Senhora do Vencimento.

  

Location:
Parish: São João da Pesqueira
EN222 - Serra da Senhora do Monte / 41º09'33.40''N 7º26'40.13''W

The viewpoint of Senhora do Monte is also known as Nossa Senhora do Vencimento, it is situated at 781 meters of altitude in the mountains named Senhora do Monte in São João da Pesqueira. Here, flanked by a small pine forest and almond trees, there is a small chapel in honour of Senhora do Vencimento..

Interesse paisagístico / 4 Estrelas

Bem no cimo dos seus 781 metros de altitude, este miradouro destaca-se pela sua visão periférica da qual se avista quase todo o concelho de S. João da Pesqueira. Olhando para os lados oeste e norte do concelho observa-se o concelho vinhateiro “Douro Património Mundial”, o rio e vales, as grandes quintas. No lado este, vê-se a vila de S. João da Pesqueira e de contraste ao lodo norte, avista-se um sul granítico e montanhoso. Vale a pena sentir este mundo de contrastes.

 

Interesse patrimonial / 3 Estrelas

Capela em honra da Senhora do Vencimento muito visitada todo o ano para a oração. Tem uma oração própria, a do "Peregrino da Luz" que é a glorificação e o agradecimento de quem na sua fé conseguiu vencer.

 

Interesse desportivo / 3 Estrelas

O local tem capacidades para incrementar o pedestrianismo, bicicleta todo o terreno (BTT), orientação e o birdwatching.

Atividades desportivas e pedestres devem ser realizadas em harmonia assim como, o ambiente e património também devem ser preservados.

Total de Estrelas: 10 Estrelas no Total de 15 Estrelas

Landscape interest / 4 stars

Well at the top of its 781 meters of altitude, this viewpoint stands out for his peripheral vision which can be seen almost throughout the county of S. João da Pesqueira. Looking around west and north of the county observed the wine county "Douro World Heritage", the river and valleys, the large farms. On the East side, we see the village of S. João da Pesqueira and contrast to the north side, one can see a granite and mountainous south. It is worth to feel this world of contrasts.

 

Equity interest / 3 stars

Chapel in honour of the Senhora do Vencimento which is very visited all year for those who want to pray. It has its own prayer, the "Pilgrim of Light" which is the glorification and gratitude to those who in their faith could win.

 

Sporting interest / 3 stars

The place is suitable for hiking, all-terrain biking (BTT) and birdwatching.

Sports and walking activities should be conducted in harmony and the environment and heritage should also be preserved.

Total Stars: 10 stars in total of 15 stars

Acesso ao Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial:
Meios de Acesso:Automóvel, Autocarro, Comboio, Bicicleta, Pedestre e Cruzeiro.

O Miradouro integra o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial de São João da Pesqueira.

Access to Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints
Means of Access: Car, Bus, Train, Bicycle, Pedestrian and Cruise.

The Viewpoint integrates Tourist Circuit Viewpoints of the World Heritage of São João da Pesqueira.

Vindo da cidade do Porto, apanhe a A4 e sair em Amarante, apanhar a N15 em direção a Mesão Frio/Régua. Na Régua atravesse a ponte e apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras, início do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial. Siga a EN222 na direção de Ervedosa do Douro e alguns kms depois de passar a vila encontra a indicação para o miradouro.

Google maps

 

Vindo da cidade de Lisboa, apanhe a A1 até Coimbra, sair para a IP3, continue até a A24 na direção a Viseu e após passar Lamego, deixar a A24 e entre na N313 em direção Régua, apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras, início do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial. Siga a EN222 na direção de Ervedosa do Douro e alguns kms depois de passar a vila encontra a indicação para o miradouro.

Google maps

 

Vindo de Espanha ou da cidade de Vila Nova de Foz Côa, concelho fronteiriço de S. João da Pesqueira, para ao miradouro Senhora do Monte apanhe a EN222 e poucos kms após passar a vila de S. João da Pesqueira está no miradouro. Se optar por realizar o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial, ao chegar ao concelho de S. João da Pesqueira vai encontrar a indicação da aldeia de Custoias e miradouro Senhora do Viso, aqui pode efetuar a visita ao Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial no sentido inverso do visitante que chega vindo da cidade da Régua.

Google maps

O acesso ao miradouro possui estrada asfaltada mas estreita, razão para a qual, a visita deve ser efetuada de automóvel ou minibus e o estacionamento é pequeno.

De comboio: Na cidade do Porto apanhe o comboio da Linha do Douro e saia na estação do Pinhão ou sair na Estação da Ferradosa, final do Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial.

De cruzeiro: Deve contactar um Operador Turístico e realizar um cruzeiro no rio Douro e em minibus, conhecer o Circuito Turístico dos Miradouros do Património Mundial.

 

Coming from the city of Porto, take the A4 and exit at Amarante, take the N15 towards Mesão Frio / Régua. When in Régua cross the bridge and take the N222, always follow the coastal road to the Douro river and when arriving in the territory of S. João da Pesqueira you are in Bateiras, in the beginning of the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints. Go along the EN222 in the direction to Ervedosa do Douro and some kms after passing the village you will find a sign to the viewpoint.

Google maps

 

Coming from Lisbon, take the A1 to Coimbra, exit to the IP3, go on to the A24 in the direction of Viseu and after passing by Lamego, leave the A24 and join the N313 towards Régua take the N222, always follow the coastal road of the Douro river and when arriving in the region of S. João da Pesqueira, you are in the Bateiras, in the beginning of theTourist Circuit of the World Heritage Viewpoints. Go along the EN222 in the direction of S. Ervedosa do Douro and some kms after passing the village is the sign to the viewpoint.

Google maps


Coming from Spain or the city of Vila Nova de Foz Côa, border county of S. João da Pesqueira, to the viewpoint of Senhora do Monte and take the EN222 and a few kms after passing the village of S. João da Pesqueira you are at the viewpoint. If you choose to do the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints, when you get to the municipality of São João da Pesqueira you will find the indication of the village of Custoias and viewpoint of Senhora do Viso, here you can make a visit to the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints in the opposite way to the visitor who comes from the city of Régua.

Google maps

The access to the viewpoint has a paved but narrow road, reason for which, the visit should be made by car or minibus and the parking lot is small.


By train: In Porto take the train in the Douro Line and get off at Pinhão station or go out in the Ferradosa Station, end of Tourist Circuit Viewpoints World Heritage.

Cruise: You should contact a tour operator and make a cruise on the Douro River or by minibus to know the Tourist Circuit of the World Heritage Viewpoints.

Onde comer:
Restaurante Carocha
Especialidades: Bacalhau à Carocha; Cabrito no Forno a lenha
* Não servem jantares
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 933285320

Pizaria Pesqueirense
Especialidades: Pizzas, Cordon Bleu, Feijoada de Marisco e Naco de Vitela com Arroz
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 254 481 102

Restaurante Adega d’Ana
Especialidades: Francesinhas e Bacalhau Frito
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 254488127 Telemóvel: 938086756

Restaurante Cantiflas
Especialidades: Posta à Cantiflas, Escalopes de Vitela com Camarão e Bife na Pedra
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 254 484 474 Telemóvel: 934 208 415

Restaurante Cepa Velha
Especialidades: Entrecosto com Arroz de Feijão; Frango no Churrasco
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 254 484 597 Telemóvel: 934671967

Restaurante O Emigrante
Especialidades: Bacalhau à Moda da Casa, Cabrito Assado e Cuscus
Freguesia: S. João da Pesqueira
Telefone: 254 484 541

 

 

Where to eat:
Restaurant Carocha
Specialties: “Carocha” Codfish ; Kid in Wood oven
Dinner is not served here
Parish: S. João da Pesqueira
Phone: 933285320

Pizzeria “Pesqueirense”
Specialities: Pizzas, Cordon Bleu, Seafood Bean Stew and loaf Veal with Rice
Parish: S. João da Pesqueira
Phone: 254 481 102

Adega d'Ana
Specialties: Fried Cod and “Francesinhas”
Parish : S. João da Pesqueira
Phone: 254488127 Mobile: 938086756

Restaurante Cantinflas
Specialities: Cantinflas Veal Stew, veal scallops with shrimp and steak “on stone”.
Parish: S. João da Pesqueira
Phone: 254 484 474 Mobile: 934 208 415

Restaurant Cepa Velha
Specialties: Ribs with beans rice; Chicken barbecue Parish: S. João da Pesqueira
Phone: 254 484 597 Mobile: 934 671 967

Restaurant O Emigrante
Specialties: House Codfish, roasted kid and Couscous
Parish: S. João da Pesqueira
Phone: 254 484 541

Onde dormir:

Hotel PesqDouro
São João da Pesqueira
Telefone: 254 488 203 Fax: 254488203

Parque de Campismo da Mata do Cabo
Rua General Ramalho Eanes
5130 S. João da Pesqueira
Telefone: 962 466 130

Where to sleep:
Hotel PesqDouro
São João da Pesqueira

Phone : 254488203 Fax: 254488203

Camping Mata do Cabo
Rua General Ramalho Eanes
5130 S. João da Pesqueira
Phone : 962466130

Em São João da Pesqueira pode visitar:
Praça da República, Centro Histórico de S. João da Pesqueira.
Palácio de Sidrô, Quinta apalaçada de pertenceu a Luís de Soveral Vassalo e Sousa, avô do Marquês de Soveral.
Igreja Matriz de S. João da Pesqueira de arquitetura modesta do século XIV. No seu interior encontra-se o altar-mor em estilo barroco.
Edifício dos Paços do Concelho construção erudita, tipo apalaçada. Merecem atenção os painéis de azulejos no átrio.
Casa do Cabo Solar campestre cuja fachada cenográfica seguindo uma tipologia arquitetónica de Nasoni.
Rua dos Gatos foi a rua onde nasceu S. João da Pesqueira. Pensa-se que teve origem numa ocupação Árabe e é, hoje, o autêntico ex-libris da Vila Medieval.

Outras Atividades Ecoturísticas:

Percurso pedestre “PR4 – Rota das Oliveiras” tem início no Largo da Devesa em São João da Pesqueira, passa em Nagoselo do Douro e Soutelo do Douro.
É uma pequena rota por caminhos rurais com aproximadamente 19,4km em circuito.

Integrado na gestão: Circuito Turístico Miradouros do Património Mundial

In São João da Pesqueira you can visit:
Praça da República (Square), Historical Center of S. João da Pesqueira.
Sidrô Palace, palatial farmhouse that belonged to Louis Soveral Vassalo e Sousa, grandfather of the Marquis of Soveral.
Church of S. João da Pesqueira modest fourteenth century architecture. Inside it is the high altar in Baroque style.
Town Hall building classical building, palatial type. The tile panels in the lobby deserve your attention.
Casa do Cabo palatial farmhouse whose scenic facade follows the architectural style of Nasoni.

Rua dos Gatos It was the street where S. João da Pesqueira was born. It is thought that it started in an Arab occupation and it is now the true landmark of the medieval town.

Other Ecotourism Activities:

Pedestrian route "PR4 - Olive Route" it begins at Largo da Devesa in São João da Pesqueira, passes through Nagoselo do Douro and Soutelo do Douro. It is a small route along rural roads with approximately 19.4km.

Integrated management: Tourist Circuit World Heritage Viewpoints