Pesquisar

 
Miradouro de Santa Luzia | Viewpoint of Santa Luzia
Localização:
Freguesia: Vilarouco
EN222 – Quinta de Santa Luzia / 41º04’20.73’’N 7º22’16.04’’W

O miradouro de Santa Luzia distingue-se dos demais miradouros de S. João da Pesqueira. É um miradouro ladeado de vinhas mas não está junto ao rio Douro mas sim junto ao rio Torto. Um importante rio também vinhateiro no concelho. Este miradouro encontra-se a uma altitude de 582 metros.

   Location:
Parish : Vilarouco
EN222 - Quinta de Santa Luzia / 41º04'20.73''N 7º22'16.04''W

The viewpoint of Santa Luzia is distinguished from the other viewpoints of S. João da Pesqueira. It is a viewpoint bordered by vineyards but it is not by the river Douro but by the River Torto. An important river in a county of vineyards. This viewpoint is at an altitude of 582 meters.

Interesse paisagístico / 3 Estrelas
Deste local avistam-se as diversas quintas vinhateiras como a quinta de Santa Luzia com as suas imponentes vinhas. Grandes áreas de oliveiras e amendoeiras muito características nesta parte do concelho. Ao fundo corre tranquilo o rio Torto.

Interesse patrimonial / 3 Estrelas
Bem no centro deste miradouro encontra-se a capela em honra de Santa Luzia e um local para piqueniques.

Interesse desportivo / 3 Estrelas
O local tem capacidades para incrementar o pedestrianismo, bicicleta todo o terreno (BTT) e a orientação.

Atividades desportivas e pedestres devem ser realizadas em harmonia assim como, o ambiente e património também devem ser preservados.

Total de Estrelas: 9 Estrelas no Total de 15 Estrelas

Landscaping / 3 Stars
From this place you can see the several vineyards as well as the farmhouse of Santa Luzia with its imposing vineyards. Large areas of olive and almond trees which are very common in this part of the county. In the background runs the river Torto.

Equity interest / 3 stars
Right in the center of this viewpoint there is a chapel in honour of Santa Luzia and a place for picnics.

Sporting interest / 4 stars
The place has the capacity to increase the hiking, all-terrain biking (BTT) and orienteering.

Sports and walking activities should be conducted in harmony and the environment and heritage should also be respected.

Total Stars: 9 stars in total of 15 stars

Acesso aos Miradouros de São João da Pesqueira:
Meios de Acesso: Automóvel, Autocarro, Comboio, Bicicleta, Pedestre e Cruzeiro.
Access to the Viewpoints of São João da Pesqueira:
Means of Access: Car, Bus, Train, Bicycle, Pedestrian and Cruise.
Vindo da cidade do Porto,apanhe a A4 e sair em Amarante, apanhar a N15 em direção a Mesão Frio/Régua. Na Régua atravesse a ponte e apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras. Siga para a sede de concelho e aí apanha a estrada para Vilarouco.

Google maps

Vindo da cidade de Lisboa, apanhe a A1 até Coimbra, sair para a IP3, continue até a A24 na direção a Viseu e após passar Lamego, deixar a A24 e entre na N313 em direção Régua, apanhe a N222, seguir sempre a estrada marginal ao rio Douro e quando chegar ao território de S. João da Pesqueira, encontra-se nas Bateiras. Siga para a sede de concelho e aí apanha a estrada para Vilarouco.

Google maps

Vindo de Espanha ou da cidade de Vila Nova de Foz Côa, concelho fronteiriço de S. João da Pesqueira, apanhe a EN222. Siga na direção de S. João da Pesqueira. Junto ao cruzamento para a aldeia de Pereiros encontra-se o acesso para o miradouro de Santa Luzia. É no sentido inverso do visitante que chega vindo da cidade da Régua.

Google maps

O acesso ao miradouro é em terra batida razão para a qual a visita deve ser efetuada de automóvel ou minibus e o estacionamento é pequeno.

De comboio: Na cidade do Porto apanhe o comboio da Linha do Douro e saia na estação do Pinhão ou saia na Estação da Ferradosa

De cruzeiro: Deve contactar um Operador Turístico e realizar um cruzeiro no rio Douro e em minibus conheça os Miradouros de S. João da Pesqueira.

Coming from the city of Porto take the A4 and exit at Amarante, take the N15 towards Mesão Frio / Régua. In Régua cross the bridge and take the N222, always follow the coastal road to the Douro river and when arriving in the territory of S. João da Pesqueira, you are in Bateiras. Go ahead and when you arrive at the council take the road to Vilarouco.

Google maps

Coming from Lisbon take the A1 to Coimbra, exit to the IP3, continue to the A24 in the direction of Viseu and after passing Lamego, leave the A24 and join the N313 towards Régua take the N222, always follow the coastal road to the Douro river and when arriving in the territory of S. João da Pesqueira, is in Bateiras. Go ahead and when you arrive at the council take the road to Vilarouco.

Google maps

Coming from Spain or the city of Vila Nova de Foz Côa, border county of S. João da Pesqueira, take the EN222. Follow towards S. João da Pesqueira. Next to the crossing to the village of Pereiros you will find the access to the Viewpoint of Santa Luzia. It is the reverse of the visitor who comes from the city's ruler.

Google maps

The access to the viewpoint is on clay grounds so the visit must be done by car or minibus. The parking is also small.

By train: In Porto take the train in the Douro Line and get off at Pinhão station or go out in the Ferradosa Station.

By train: In Porto take the train in the Douro Line and get off at Pinhão station or go out in the Ferradosa Station in the end of Tourist Circuit Viewpoints World Heritage.

Onde comer:
Restaurante O Sobreiro
Especialidades: Cabrito Assado, Bacalhau na Telha e Javali
Freguesia: Vilarouco
Telefone: 254 452 111 Telemóvel: 938 231 760
Where to eat:
Restaurant O Sobreiro
Specialities: Roasted Kid, Bacalhau na Telha (cod) and boar.
Parish: Vilarouco
Telephone: 254 452 111 Mobile: 938 231 760
Onde dormir:
Solar do Corte Real – Casa do Adro
Vilarouco
Telefone: 254455175
E-mail: jcp.cortereal@hotmail.com

 

Moradia Turística – O Forno da Devesa
Pereiros – São João da Pesqueira
Telefone: 254484414

Where to sleep:
Solar do Corte Real
Vilarouco
Telephone: 254455175
E-mail: jcp.cortereal@hotmail.com rte Real – Casa do Adro

Tourist House – O Forno da Devesa
Pereiros – São João da Pesqueira
Telefone: 254484414

Em Vilarouco pode visitar:
Igreja Paroquial data dos primórdios da Monarquia.
As capelas de Nossa Senhora da Estrada, de S. Miguel, de Sta. Bárbara, de Santo António e de Sta. Eufémia. De referir, ainda, o cruzeiro do Senhor dos Aflitos, em granito com um alpendre.
Solar dos Corte Real, gracioso e imponente solar, cuja construção data do século XVIII.
Solar dos Bragas tem uma magnífica e esplendorosa fachada estilo barroco.
Casa dos Sousa Donas Bôto (Vidigal), a Casa da Tranqueira, a Casa das Conchas, a Casa do Abade Teixeira, a Casa dos Sá Meneses e a Casa dos Leões.

Outras Atividades Ecoturísticas:
Percurso pedestre “PR3 – Rota das Amendoeiras” é uma pequena rota por caminhos rurais com aproximadamente 17,6km, pode ser iniciado em Vilarouco, Valongo dos Azeites ou Pereiros em circuito.

Percurso pedestre da Grande Rota “GR14 – Rota dos Vinhos da Europa” é uma grande rota transeuropeia (Gaia-Estrasburgo) por caminhos rurais com aproximadamente 45,4km no interior do concelho. Começa em Vale de Penela, Paredes da Beira, Trevões, Vilarouco, S. João da Pesqueira, Vale de Vila, Ferradosa, São Xisto, Vale de Figueira e Ôlas.

Integrado na gestão: Circuito dos Miradouros “ Aldeias com História”

In Vilarouco you can visit:
Parish Church which dates from the beginnings of the Monarchy.
The chapels of Nossa Senhora da Estrada, St. Miguel, St. Bárbara, St. António and Sta. Eufémia. It should also be mentioned the cross of Senhor dos Aflitos made of granite and having a porch.
Solar of Corte Real, graceful and imposing solar, whose construction dates from the 18th century.
Solar of Bragas which has a magnificent and splendid baroque façade.
House of Sousa Donas Bôto (Vidigal), House of Tranqueira, House of Conchas, House of Abade Teixeira, House of Sá Meneses and House of Leões.

Other Ecotourism Activities:
Pedestrian route "PR3 – Almond Route", it is a small route along rural roads with approximately 17.6km, it can be started in Vilarouco, Valongo dos Azeites or Pereiros in circuit.

Pedestrian Circuit “GR4 – European Wine route", it is a large trans-European route (Gaia-Strasbourg) along rural routes with approximately 45.4km inside the county.
It begins in Penela, Paredes da Beira, Trevões, Vilarouco, S. João da Pesqueira, Vale de Vila, Ferradosa, are São Xisto, Vale de Figueira and Ôlas.